French idiom of the month- May

Connaissez-vous l’expression “passez du coq à l’âne” ?

According to you, it means :

a- Speaking about animals

b- Changing completely topics.

c- Chat a lot.

It indeed means switching from one topic to another one, without coherence and without transition. The expression “saillir du coq en l’asne” already existed in the XIVth century (see Marot). In English, there is a similar expression also using animals : “a cock and bull story”.

Ex : Impossible de le suivre, il est passé du coq à l’âne.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *